มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษเรื่องผักกันต่อ เริ่มกันที่ฟักเขียว (Winter melon) หรือ (Wax gourd) และต่อมาคือ มะระ (Bitter gourd) มาจาก (Bitter) ที่แปลว่าขม และต่อมาในละครก็เห็นได้แล้วว่าออกเสียงผิดชาวต่างชาติเข้าใจผิด ส่วนกะหล่ำปลี ต้องออกเสียงว่าแคะบิจ ส่วน Garbage นั้นแปลว่าขยะ และผักกาดขาว (Chinese cabbage) และต่อมาคือ ดอกกะหล่ำ (Cauliflower) ออกเสียงว่า คอลิฟลาวเออร์ และบรอกโคลี (Broccoli) สุดท้ายคือ มะเขือ (Eggplant) ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs
มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษเรื่องผักกันต่อ เริ่มกันที่ฟักเขียว (Winter melon) หรือ (Wax gourd) และต่อมาคือ มะระ (Bitter gourd) มาจาก (Bitter) ที่แปลว่าขม และต่อมาในละครก็เห็นได้แล้วว่าออกเสียงผิดชาวต่างชาติเข้าใจผิด ส่วนกะหล่ำปลี ต้องออกเสียงว่าแคะบิจ ส่วน Garbage นั้นแปลว่าขยะ และผักกาดขาว (Chinese cabbage) และต่อมาคือ ดอกกะหล่ำ (Cauliflower) ออกเสียงว่า คอลิฟลาวเออร์ และบรอกโคลี (Broccoli) สุดท้ายคือ มะเขือ (Eggplant) ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs