โฆษกนายกฯ ยันภาษาอังกฤษไม่เป็นจุดด้อยของนายกฯ
ตลอดการเดินทางเยือนญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ น.ส.ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี แสดงความพอใจในผลการเจรจาสร้างความเชื่อมั่นด้านการลงทุนของนักธุรกิจ และนักลงทุนญี่ปุ่น โดยเฉพาะมาตรการแก้ปัญหาอุทกภัยของรัฐบาล ซึ่งไทยและญี่ปุ่นได้แสดงความพร้อมในการร่วมมือ และเป็นพันธมิตรที่ดีเพื่อก้าวสู่เศรษฐกิจโลก
ระหว่างการพบปะกับผู้บริหารระดับสูงของบริษัทเอกชนชั้นนำของญี่ปุ่น นายกรัฐมนตรี ได้ย้ำถึงจุดเด่นของไทย เพื่อสร้างความเชื่อมั่นด้านการลงทุน โดยระบุว่า ไทยมีภาคการผลิตที่เข้มแข็ง และเป็นที่ยอมรับจากทั่วโลก ขณะเดียวกันยังเป็นศูนย์กลางของกลุ่มอาเซียน ที่มีโอกาสในการขยายตัวทางเศรษฐกิจ และคมนาคมสูงซึ่งถือเป็นแนวทางที่ดีในการพัฒนาศักยภาพด้านการลงทุน
ขณะที่การปาฐกถาของนายกรัฐมนตรี กับสภาหอการค้าญี่ปุ่น เมื่อวันที่ 7 มีนาคมที่ผ่านมา และกลายเป็นกรณีวิพากษ์วิจารณ์ในเชิงข่าวของสำนักข่าวต่างประเทศ ผ่านเว็บไซต์ว่า นายกรัฐมนตรีควรใช้ภาษาอังกฤษแทนการใช้ภาษาไทย เนื่องจากสาระสำคัญคือการเปิดเผยถึงมาตรการต่างๆ ที่จะสร้างความเชื่อมั่นด้านการลงทุน มีคำชี้แจงจากนายสุรนันท์ เวชชาชีวะ โฆษกประจำตัวนายกรัฐมนตรีว่า การเลือกใช้ภาษาตามข้อตกลงระหว่างไทยและญี่ปุ่น โดยต่างก็มีเอกสารแปลเป็นภาษาอังกฤษแจกให้กับนักลงทุนไทยและญี่ปุ่นที่มาร่วมงาน พร้อมระบุว่าข้อตกลงนั้นยังวางกรอบว่าจะไม่ใช้การแถลงข่าว และไม่มีการซักถาม จึงไม่จำเป็นต้องมีล่ามแปล ดังนั้นยืนยันได้ว่า นายกรัฐมนตรีไม่มีจุดด้อยในการใช้ภาษาอังกฤษ
แท็กที่เกี่ยวข้อง: