ไทยพีบีเอส เปิดรับสมัคร “นักแปลภาษาอังกฤษ (Freelance)” เพื่อจัดทำ Subtitle วันนี้ – 19 ก.พ. 67 ไทยพีบีเอส เปิดรับสมัคร “นักแปลภาษาอังกฤษ (Freelance)” เพื่อจัดทำ Subtitle วันนี้ – 19 ก.พ. 67
กิจกรรม

ไทยพีบีเอส เปิดรับสมัคร “นักแปลภาษาอังกฤษ (Freelance)” เพื่อจัดทำ Subtitle วันนี้ – 19 ก.พ. 67

0 ครั้ง

ฝ่ายพัฒนาผลผลิตเนื้อหา สำนักสร้างสรรค์เนื้อหา มีภารกิจในการจัดทำบริการคำบรรยาย (Subtitle) ทั้งรายการในประเทศและต่างประเทศ ที่ถ่ายทอดข้อมูลทางเสียงทั้งหมดในรายการออกมาเป็นตัวอักษรหรือข้อความ เป็นเครื่องมือสื่อสารตัวกลางเพื่อแปลความหมาย ทำให้ผู้ชมเข้าใจในสื่อที่กำลังรับชมอยู่ได้มากขึ้น และสร้างทางเลือกสำหรับรายการที่มีบริการคำบรรยาย (Subtitle) ให้มีความหลากหลายทางภาษา

ทั้งนี้ โครงการ “คัดเลือกนักแปลภาษาอังกฤษ เพื่อจัดทำคำบรรยาย (Subtitle)” มีจุดมุ่งหมายเพื่อคัดสรรนักแปลที่มีทักษะ ความรู้ ความเชี่ยวชาญ และความเข้าใจในการจัดทำคำบรรยาย (Subtitle) จากบทต้นฉบับภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ได้อย่างมีคุณภาพและประสิทธิภาพ ตามมาตรฐานของ ส.ส.ท.

คุณสมบัติของผู้สมัคร

  1. เป็นผู้มีความรู้ความสามารถ และทักษะการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
  2. สามารถตีความเนื้อหาคำบรรยาย (Subtitle) ต้นฉบับภาษาไทย และถ่ายทอดเป็นภาษาอังกฤษได้ถูกต้อง ครบถ้วน และมีอรรถรส
  3. มีความเข้าใจเนื้อหาและรูปแบบรายการประเภทต่าง ๆ เพื่อจัดทำคำบรรยาย (Subtitle) อย่างมีคุณภาพ
  4. รู้จักการเข้าถึงแหล่งข้อมูล เพื่อค้นคว้าหาความรู้ใหม่ ๆ และทันสมัยอยู่เสมอ
  5. มีความละเอียดรอบคอบและมีความรับผิดชอบ ตรงต่อเวลา
  6. มีทัศนะคติเชิงบวก รับฟังความคิดเห็นและข้อเสนอแนะจากผู้อื่น
  7. มีจรรยาบรรณของนักแปลที่ดีและมีความเป็นมืออาชีพ

ระยะเวลาสมัคร

  • ภายในวันที่ 5 – 19 กุมภาพันธ์ พ.ศ.2567

ประกาศรายชื่อผู้มีสิทธิ์เข้าทดสอบ

  • ภายในวันที่ 11 มีนาคม พ.ศ.2567
    (ผ่านทาง www.thaipbs.or.th/translationjob และส่งอีเมลแจ้งรายบุคคล)

ช่องทางส่งใบสมัครและตัวอย่างผลงานแปล

หมายเหตุ แนบใบสมัครพร้อมตัวอย่างผลงานแปลที่เกี่ยวข้อง
(พิจารณาใบสมัครที่แนบตัวอย่างผลงานการแปลเท่านั้น)

ดาวน์โหลดใบสมัคร

 

สอบถามเพิ่มเติม

  • โทร 02-790-2290 คุณเกตน์สิรี ช่วยเกิด (เวลาทำการ จันทร์ – ศุกร์ เวลา 09.00 น. – 18.00 น.)