ไทยพีบีเอส เปิดรับสมัคร “นักแปลภาษาอังกฤษ (Freelance)” เพื่อจัดทำ Subtitle วันนี้ – 19 ก.พ. 67
ฝ่ายพัฒนาผลผลิตเนื้อหา สำนักสร้างสรรค์เนื้อหา มีภารกิจในการจัดทำบริการคำบรรยาย (Subtitle) ทั้งรายการในประเทศและต่างประเทศ ที่ถ่ายทอดข้อมูลทางเสียงทั้งหมดในรายการออกมาเป็นตัวอักษรหรือข้อความ เป็นเครื่องมือสื่อสารตัวกลางเพื่อแปลความหมาย ทำให้ผู้ชมเข้าใจในสื่อที่กำลังรับชมอยู่ได้มากขึ้น และสร้างทางเลือกสำหรับรายการที่มีบริการคำบรรยาย (Subtitle) ให้มีความหลากหลายทางภาษา
ทั้งนี้ โครงการ “คัดเลือกนักแปลภาษาอังกฤษ เพื่อจัดทำคำบรรยาย (Subtitle)” มีจุดมุ่งหมายเพื่อคัดสรรนักแปลที่มีทักษะ ความรู้ ความเชี่ยวชาญ และความเข้าใจในการจัดทำคำบรรยาย (Subtitle) จากบทต้นฉบับภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ได้อย่างมีคุณภาพและประสิทธิภาพ ตามมาตรฐานของ ส.ส.ท.
คุณสมบัติของผู้สมัคร
- เป็นผู้มีความรู้ความสามารถ และทักษะการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
- สามารถตีความเนื้อหาคำบรรยาย (Subtitle) ต้นฉบับภาษาไทย และถ่ายทอดเป็นภาษาอังกฤษได้ถูกต้อง ครบถ้วน และมีอรรถรส
- มีความเข้าใจเนื้อหาและรูปแบบรายการประเภทต่าง ๆ เพื่อจัดทำคำบรรยาย (Subtitle) อย่างมีคุณภาพ
- รู้จักการเข้าถึงแหล่งข้อมูล เพื่อค้นคว้าหาความรู้ใหม่ ๆ และทันสมัยอยู่เสมอ
- มีความละเอียดรอบคอบและมีความรับผิดชอบ ตรงต่อเวลา
- มีทัศนะคติเชิงบวก รับฟังความคิดเห็นและข้อเสนอแนะจากผู้อื่น
- มีจรรยาบรรณของนักแปลที่ดีและมีความเป็นมืออาชีพ
ระยะเวลาสมัคร
- ภายในวันที่ 5 – 19 กุมภาพันธ์ พ.ศ.2567
ประกาศรายชื่อผู้มีสิทธิ์เข้าทดสอบ
- ภายในวันที่ 11 มีนาคม พ.ศ.2567
(ผ่านทาง www.thaipbs.or.th/translationjob และส่งอีเมลแจ้งรายบุคคล)
ช่องทางส่งใบสมัครและตัวอย่างผลงานแปล
- E-mail : translation.content@thaipbs.or.th
หมายเหตุ แนบใบสมัครพร้อมตัวอย่างผลงานแปลที่เกี่ยวข้อง
(พิจารณาใบสมัครที่แนบตัวอย่างผลงานการแปลเท่านั้น)
ดาวน์โหลดใบสมัคร
สอบถามเพิ่มเติม
- โทร 02-790-2290 คุณเกตน์สิรี ช่วยเกิด (เวลาทำการ จันทร์ – ศุกร์ เวลา 09.00 น. – 18.00 น.)