วันนี้ (14 พ.ย.2568) เวลา 10.45 น. นายสิริพงศ์ อังคสกุลเกียรติ โฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงกรณีสำนักข่าว Bernama ของมาเลเซีย รายงานคำกล่าวของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย คลาดเคลื่อนจากภาษาต้นฉบับ ซึ่งเป็นภาษามลายู
นายสิริพงศ์ ระบุว่า ทีมผู้สังเกตการณ์อาเซียน (AOT) รายงานว่าทุ่นระเบิดที่ทหารไทยเหยียบไม่ใช่ของใหม่ ซึ่งไม่ตรงกับคำกล่าวในภาษาต้นฉบับและไม่ตรงกับหลักฐานความจริง ซึ่งฝ่ายไทยตรวจสอบแล้วว่าเป็นการวางทุ่นระเบิดใหม่โดยฝ่ายกัมพูชา ส่งผลให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับสถานการณ์บริเวณชายแดนไทย-กัมพูชา
สำนักข่าว Bernama ได้ตรวจสอบและยืนยันว่าเกิดความผิดพลาดในการแปลถ้อยแถลงจากภาษามลายูเป็นภาษาอังกฤษจริง และได้แก้ไขถ้อยคำในย่อหน้าที่เกี่ยวข้องให้ถูกต้องแล้ว โดยระบุว่า คณะผู้สังเกตการณ์อาเซียนในประเทศไทยและกัมพูชา รายงานว่า "พบทุ่นระเบิดใหม่" ไม่ใช่ "ไม่พบทุ่นระเบิดใหม่" ตามที่แปลคลาดเคลื่อนก่อนหน้านี้
โฆษกประจำสำนักนายกฯ ยืนยันว่า ไทยตรวจสอบและพิสูจน์ทราบแล้วว่า ทุ่นระเบิดที่ทหารไทยเหยียบเมื่อวันที่ 10 พ.ย. บริเวณห้วยตามาเรีย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ เป็นทุ่นระเบิดที่เกิดจากการลอบวางใหม่จากฝ่ายกัมพูชา จากการพิสูจน์ทราบพบชิ้นส่วนทุ่นระเบิด PMN2 ในหลุมระเบิดและพื้นที่ใกล้เครื่อง และพบอีก 3 ทุ่นบริเวณรอบ ๆ หลุมระเบิด ทั้งนี้พื้นที่ดังกล่าวเป็นเส้นทางลาดตระเวนเดิมของไทย ซึ่งทหารกัมพูชาเคยรุกล้ำเข้ามาวางกำลัง จึงสรุปได้ว่าฝ่ายกัมพูชาลักลอบเข้ามาวางทุ่นระเบิดใหม่ในเขตไทย
เรื่องนี้เป็นเรื่องละเอียดอ่อน ขอความระมัดระวังในการเผยแพร่ ถ้าเกิดความผิดพลาดทำให้ไทยเสียประโยชน์ รัฐบาลไทยต้องต่อสู้ถึงที่สุด
อ่านข่าว
เบอร์นามารับผิด แปล "new" เป็น "not new" ทำไทย-กัมพูชาสับสน
"อันวาร์" ต่อสายคุย "อนุทิน - ฮุน มาเนต" เผย 2 ผู้นำตอบรับเชิงบวก
ทบ.ยกเอกสารรายงานของ AOT ยันทุ่นระเบิดที่พบในพื้นที่ชายแดนไทย-กัมพูชา ถูกนำมาวางใหม่











