ค้นหา
ทีวีออนไลน์
เว็บไซต์ในเครือ
เว็บไซต์บริการ

เหมืองสร้างเมือง ตอนที่ 2: ดีบุกผู้บุกเบิก

ออกอากาศ21 ธ.ค. 68

ตอนที่ 2: ดีบุกผู้บุกเบิก
การอพยพของชาวจีนโพ้นทะเลสู่ดินแดนเอเชียอาคเนย์ คือการเดินทางของผู้บุกเบิกที่แบกทั้งแรงกาย แรงศรัทธา และสัมภาระทางวัฒนธรรม ข้ามน้ำข้ามทะเลเพื่อร่วมขุดเหมืองดีบุกทรัพยากรล้ำค่าอันเป็นหัวใจของเศรษฐกิจในยุคนั้น และเป็นจุดเริ่มต้นของการก่อร่างสร้างเมืองในภูมิภาคนั้น

พวกเขาไม่ได้เพียงสร้างความมั่งคั่งจากแร่ในผืนดิน หากยังบุกเบิกวิถีชีวิตวัฒนธรรม และศรัทธาที่หยั่งรากอยู่ในผู้คน เรื่องราวของแรงงานชาวจีนผู้เปลี่ยนเหมืองให้กลายเป็นเมือง และหลอมให้ดีบุกกลายเป็นสัญลักษณ์ของความฝัน การดิ้นรน และชีวิตที่ยังคงอยู่ในลมหายใจของคนรุ่นหลัง

PART 2: HOW TIN LAID THE FOUNDATIONS
The overseas Chinese who migrated to Southeast Asia became “the founding figures” of the tin mining era. They carried the strength of “body and spirit” across the seas, resulting in the cultural heritage that we observe to this very day. Tin was a valuable resource at the heart of the economy during the golden days of the pioneering settlements… which emerged many of the region’s towns and citiesemerged from.

The miners didn’t just work “to build prosperity” from the resources of the land, but they also built “ways of life” based upon spiritual faith, with a cultural blending that was characterized by “fluid boundaries and the hybridity of foreign and local aspects”. Chinese labor transformed mines into cities, just as they held “the tin element” as a symbol of their dreams and hardships. The stories of “those lives…once lived” continue to show brightly…through the lives of later generations.

ติดตามได้ในรายการ Spirit of Asia ตอน เหมืองสร้างเมือง ตอนที่ 2: ดีบุกผู้บุกเบิก วันอาทิตย์ที่ 21 ธันวาคม 2568 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก

ตอนที่ 2: ดีบุกผู้บุกเบิก
การอพยพของชาวจีนโพ้นทะเลสู่ดินแดนเอเชียอาคเนย์ คือการเดินทางของผู้บุกเบิกที่แบกทั้งแรงกาย แรงศรัทธา และสัมภาระทางวัฒนธรรม ข้ามน้ำข้ามทะเลเพื่อร่วมขุดเหมืองดีบุกทรัพยากรล้ำค่าอันเป็นหัวใจของเศรษฐกิจในยุคนั้น และเป็นจุดเริ่มต้นของการก่อร่างสร้างเมืองในภูมิภาคนั้น

พวกเขาไม่ได้เพียงสร้างความมั่งคั่งจากแร่ในผืนดิน หากยังบุกเบิกวิถีชีวิตวัฒนธรรม และศรัทธาที่หยั่งรากอยู่ในผู้คน เรื่องราวของแรงงานชาวจีนผู้เปลี่ยนเหมืองให้กลายเป็นเมือง และหลอมให้ดีบุกกลายเป็นสัญลักษณ์ของความฝัน การดิ้นรน และชีวิตที่ยังคงอยู่ในลมหายใจของคนรุ่นหลัง

PART 2: HOW TIN LAID THE FOUNDATIONS
The overseas Chinese who migrated to Southeast Asia became “the founding figures” of the tin mining era. They carried the strength of “body and spirit” across the seas, resulting in the cultural heritage that we observe to this very day. Tin was a valuable resource at the heart of the economy during the golden days of the pioneering settlements… which emerged many of the region’s towns and citiesemerged from.

The miners didn’t just work “to build prosperity” from the resources of the land, but they also built “ways of life” based upon spiritual faith, with a cultural blending that was characterized by “fluid boundaries and the hybridity of foreign and local aspects”. Chinese labor transformed mines into cities, just as they held “the tin element” as a symbol of their dreams and hardships. The stories of “those lives…once lived” continue to show brightly…through the lives of later generations.

ติดตามได้ในรายการ Spirit of Asia ตอน เหมืองสร้างเมือง ตอนที่ 2: ดีบุกผู้บุกเบิก วันอาทิตย์ที่ 21 ธันวาคม 2568 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก

ละครดี ซีรีส์เด่น

ดูทั้งหมด

♫ ♫ Songs Popular ♫ ♫

ดูทั้งหมด

คลิปมาใหม่

คนดูเยอะ 👀

ดูทั้งหมด

เสน่ห์ประเทศไทย